翔云翻譯是致力于提供專業(yè)翻譯服務(wù)的一家杭州翻譯公司,公司熱線電話:0571-56552279  
            杭州翻譯
             
            杭州翻譯
             

            杭州新聞翻譯標(biāo)題
            我們?cè)陂喿x英語(yǔ)報(bào)刊時(shí),不僅要學(xué)會(huì)看新聞標(biāo)題,而且最好還能善于欣賞并翻譯杭州新聞翻譯標(biāo)題,惟有如此,我們才能較正確地理解英語(yǔ)新聞標(biāo)題的詞匯、語(yǔ)法及修辭等特點(diǎn),判斷出標(biāo)題的寓意。
             欣賞或翻譯杭州新聞翻譯標(biāo)題時(shí)應(yīng)該兼顧三個(gè)方面:準(zhǔn)確理解標(biāo)題,領(lǐng)悟其妙處;適當(dāng)照顧譯文特點(diǎn),增強(qiáng)可讀性;重視讀者的接受能力。欣賞或翻譯杭州新聞翻譯標(biāo)題,對(duì)于不太熟悉英語(yǔ)國(guó)家歷史、文化背景的讀者來(lái)說(shuō),有時(shí)并不是很容易的。許多妙不可言的精彩之處,一疏忽就可能從眼皮底下滑過(guò)去。因此,這就要求我們杭州翻譯公司平時(shí)注意積累,不斷熟悉英語(yǔ)國(guó)家的歷史典故、文藝作品以及英語(yǔ)的修辭手段等等。一旦真的領(lǐng)會(huì)并譯出了英語(yǔ)標(biāo)題中作者苦心營(yíng)造的深?yuàn)W內(nèi)涵,那份喜悅不亞于數(shù)學(xué)家攻克一道難題。
            一、直譯或基本直譯
            如果英語(yǔ)標(biāo)題的含義明白、直接,譯成漢語(yǔ)以后中國(guó)讀者不至于產(chǎn)生理解上的困難,則可直譯或基本直譯。如:
            Looking Back To Look Ahead.
            回首往昔展望未來(lái)。
            America's Careening Foreign Policy.
            搖擺不定的美國(guó)對(duì)外政策。
            二、添加注釋性詞語(yǔ)
            即使是明白易懂的新聞標(biāo)題,我們?cè)跐h譯時(shí)也常需酌情加上邏輯主語(yǔ),或新聞人物的國(guó)籍、消息的事發(fā)地點(diǎn)等等。總之,應(yīng)兼顧中英語(yǔ)新聞標(biāo)題之異同,適當(dāng)增補(bǔ)有關(guān)介紹性、注釋性詞語(yǔ)以利讀者理解,避免產(chǎn)生誤會(huì)。例如:
            Li Elected CPPCC Head.
            李(瑞環(huán))當(dāng)選為全國(guó)政協(xié)主席。
            Young Wheelers, Big Dealers.
            青年摩托車手成了(保險(xiǎn)公司)大主顧。 
            三、體現(xiàn)原文修辭特點(diǎn)
            如果英語(yǔ)標(biāo)題寓意于某種修辭手段,如雙關(guān)、比喻、押韻等,譯成漢語(yǔ)以后中國(guó)讀者不至于產(chǎn)生理解上的困難,則應(yīng)盡可能體現(xiàn)原標(biāo)題的修辭特色。如:
            押韻:After The Boom Everything Is Gloom.
            繁榮過(guò)后,盡是蕭條。(或譯:繁榮好景不再,蕭條接因而來(lái)。)
            雙關(guān):Soccer Kicks Off With Violence.  
            足球開(kāi)踢 拳打腳踢
            比喻:Middle East: A Cradle Of Terror.
            中東 恐怖主義的搖籃
            四、靈活處理修辭差異
            英語(yǔ)標(biāo)題寓意于某種修辭手段,而這種修辭手段在語(yǔ)言轉(zhuǎn)換中如與漢語(yǔ)難以契合,則不妨意譯,即舍棄原來(lái)的英語(yǔ)標(biāo)題,按內(nèi)容概括出合適的譯文標(biāo)題,切忌生搬硬套,譯成晦澀難懂的句子。同時(shí)適當(dāng)照顧漢語(yǔ)新聞標(biāo)題的特點(diǎn),多用動(dòng)詞、尾韻、對(duì)仗等修辭手段。如:
            押韻:Desperate Need, Desperate Deed.
            燃眉之急 非常行動(dòng)。
            夸張:A Vow To Zip His Lips.
            誓將守口如瓶。
            雙關(guān):'Silent' Office Workers Demand To Be Heard.
            “不聞不問(wèn)”的辦公室員工 今后將不再不聞不問(wèn)了。
            比喻:Russian Reform Old Wine In New Bottle.
            俄羅斯改革 新瓶裝陳酒。
            可見(jiàn),要譯好英語(yǔ)新聞標(biāo)題,除了需要透徹地理解原文內(nèi)涵,領(lǐng)悟其妙處外,還要善于比較研究英漢兩種語(yǔ)言新聞標(biāo)題的特點(diǎn),充分發(fā)揮漢語(yǔ)的優(yōu)勢(shì)。

             
            杭州翻譯
            杭州翻譯
             
             

            杭州翔云國(guó)際翻譯 版權(quán)所有
            杭州市大關(guān)路276號(hào)浙江家電研究所401室 +86-13216713086 +86-571-56552279
            浙ICP備08011624
            杭州翻譯公司-翔云翻譯 杭州韓語(yǔ)翻譯 杭州日語(yǔ)翻譯 杭州法語(yǔ)翻譯 杭州德語(yǔ)翻譯 杭州俄語(yǔ)翻譯 杭州意大利語(yǔ)翻譯 杭州口語(yǔ)翻譯

            杭州波斯語(yǔ)翻譯 杭州葡萄牙語(yǔ)翻譯 杭州阿拉伯語(yǔ)翻譯 杭州英語(yǔ)翻譯 杭州越南語(yǔ)翻譯 杭州西班牙語(yǔ)翻譯 杭州同傳翻譯 杭州小語(yǔ)種翻譯

            杭州翔云翻譯有限公司業(yè)務(wù)微信號(hào)

            掃我“碼”上譯

            業(yè)務(wù)微信號(hào):285806654

            (注:可直接復(fù)制業(yè)務(wù)微信號(hào)添加,或者保存二維碼到相冊(cè)再?gòu)奈⑿艗咭粧呃锎蜷_(kāi)相冊(cè)選擇二維碼自動(dòng)識(shí)別)

            主站蜘蛛池模板: 黄色网站免费在线观看| 欧洲最强rapper网站在线看| 日韩精品无码专区免费播放| 少妇精品久久久一区二区三区 | 国产在线五月综合婷婷| 亚洲精品国产高清在线观看| 亚洲国产成人99精品激情在线| 一本色道久久综合网| 韩国免费高清一级毛片性色| 欧美性大战久久久久久久| 女老丝袜脚摩擦阳茎视频| 国产乱妇乱子在线播放视频| 亚洲av产在线精品亚洲第一站| 99视频精品全部在线| 精品国产一区二区二三区在线观看| 日韩在线观看免费完整版视频| 国产精品麻豆va在线播放| 偷炮少妇宾馆半推半就激情| 中文字幕一区日韩在线视频| 高清一区二区在线观看| 极品肌肉军警h文| 国产精品白浆在线播放| 亚洲精品视频免费看| www一级黄色片| 精品国产v无码大片在线看| 女神捕电影高清在线观看| 人人爽人人爽人人片av| www.人人干| 毛片网站在线观看| 在线看三级aaa| 亚洲精品无码不卡在线播放| 91精品视频在线免费观看| 波多野结衣cesd—819| 天天综合色天天综合网| 全部免费a级毛片| 两个人日本免费完整版在线观看1| 色综合天天综合网站中国| 日本免费网站在线观看| 国产伦理电影网| 久久久亚洲欧洲日产国码aⅴ| 香蕉视频在线精品|