翔云翻譯是致力于提供專業(yè)翻譯服務(wù)的一家杭州翻譯公司,公司熱線電話:0571-56552279  

            杭州翻譯

             
            杭州翻譯
             

            早期的中國(guó)杭州翻譯外交
            早在抗日戰(zhàn)爭(zhēng)、解放戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,總理就非常重視培養(yǎng)、儲(chǔ)備外語(yǔ)人才。40年代,中央軍委在延安開辦外語(yǔ)學(xué)校。總理對(duì)該校的建設(shè)極為關(guān)懷,指示一定要辦好,并親自為該校的英語(yǔ)系配備干部,聘請(qǐng)教師。1944年,他先后兩次到該校講話,指出戰(zhàn)勝日本帝國(guó)主義以后,新中國(guó)將同世界各國(guó)建立外交關(guān)系,需要許多人從事外交工作。為迎接勝利,外語(yǔ)學(xué)校不僅要培養(yǎng)軍事翻譯,而且應(yīng)加速培養(yǎng)杭州翻譯外交人才。
            建國(guó)初期,同我國(guó)建交的國(guó)家不多,翻譯干部問題還不十分緊張。1954年第一次日內(nèi)瓦會(huì)議和1955年萬(wàn)隆會(huì)議后,我國(guó)的國(guó)際地位大大提高,同我國(guó)建交、半建交的國(guó)家迅速增加。相形之下,外交部翻譯數(shù)量不足、水平不高的矛盾就凸顯出來。有幾個(gè)新建館甚至派不出掌握駐在國(guó)語(yǔ)言的翻譯,直接影響了對(duì)外工作。周總理敏銳地覺察到這個(gè)問題的嚴(yán)重性,于1957年10月指示外交部“必須配齊所有兄弟國(guó)家和各重要資本主義國(guó)家語(yǔ)文的翻譯”。1959年3月,總理又指示外交部要在最短的時(shí)間內(nèi)培養(yǎng)出世界各國(guó)語(yǔ)文的初級(jí)翻譯1000名。據(jù)此,外交部召集中央各涉外部門進(jìn)行了研究。經(jīng)調(diào)查,當(dāng)時(shí)世界上153個(gè)國(guó)家和地區(qū)在國(guó)際上使用的語(yǔ)文主要有71種,而我國(guó)只有29個(gè)語(yǔ)種的翻譯干部,其余42種尚屬空白。有鑒于此,外交部與教育部共同協(xié)商制定了在五年內(nèi)培養(yǎng)56個(gè)語(yǔ)種、1067名初級(jí)翻譯的規(guī)劃方案,于1959年6月上報(bào)周總理、陳毅副總理批準(zhǔn)執(zhí)行。
            總理對(duì)翻譯的要求是很嚴(yán)格的。許多給總理?yè)?dān)任過翻譯的同志都說,總理會(huì)外語(yǔ),譯員進(jìn)行翻譯時(shí),他都仔細(xì)聽,發(fā)現(xiàn)譯得有錯(cuò)誤或不夠準(zhǔn)確的地方就當(dāng)即指出,并要求更正。60年代初,總理會(huì)見外賓談到越南問題時(shí),說美國(guó)政府企圖用武力制止越南人民反對(duì)南越偽政權(quán)的斗爭(zhēng)是徒勞的,并引用了“民不畏死,奈何以死懼之”這句古語(yǔ)。當(dāng)時(shí),翻譯未理解好,譯得不準(zhǔn)確。總理就解釋了這句古語(yǔ)的含義,再讓翻譯準(zhǔn)確譯出。有的翻譯回憶說,總理對(duì)重要的照會(huì)、聲明和講話稿的譯文也常親自審閱。如1971年,美國(guó)總統(tǒng)安全事務(wù)顧問基辛格來訪,翻譯將總理在宴會(huì)上講話稿中的“美國(guó)客人們”一語(yǔ)錯(cuò)譯成“美國(guó)朋友們”,總理在審閱時(shí)及時(shí)發(fā)現(xiàn)并加以糾正。
            1970年11月20日,總理在國(guó)務(wù)院科教組召開的外語(yǔ)教學(xué)和翻譯培養(yǎng)座談會(huì)上的講話,更明確提出翻譯要練好三項(xiàng)基本功。第一是政治思想的基本功。總理說這是最難的,它是“基本功的基本功”。第二是語(yǔ)言本身的基本功,就是語(yǔ)音、語(yǔ)法、語(yǔ)匯和聽、說、寫、讀、譯五個(gè)字。第三是文化知識(shí)的基本功。翻譯人員在學(xué)好外語(yǔ)的同時(shí)應(yīng)注意學(xué)習(xí)國(guó)際知識(shí),經(jīng)常看《世界知識(shí)》、中外歷史、地理及自然科學(xué)方面的書刊。總理在會(huì)上當(dāng)場(chǎng)問一位英文翻譯:“拉美在領(lǐng)海權(quán)問題上有14個(gè)國(guó)家同美國(guó)正在進(jìn)行斗爭(zhēng),具體是哪14國(guó)?”翻譯說不全,總理馬上就說出14國(guó)的名字,并數(shù)了另外7個(gè)未公開表態(tài)的國(guó)家。隨后,他又對(duì)翻譯說:“一共是21個(gè)國(guó)家。今天的報(bào)紙不是登了嗎?你報(bào)紙也不看,地圖也不記,你的基本功就不夠。”就在那天的會(huì)上,總理還親自指示我部買些自然科學(xué)和社會(huì)科學(xué)的外文小冊(cè)子供翻譯干部閱讀。他說,即使有些反動(dòng)的材料也應(yīng)閱讀了解,否則,外國(guó)人的講話譯員聽不懂,就無法翻譯和反駁。


             
            杭州翻譯
            杭州翻譯
             
             

            杭州翔云國(guó)際翻譯 版權(quán)所有
            杭州市大關(guān)路276號(hào)浙江家電研究所401室 +86-13216713086 +86-571-56552279
            浙ICP備08011624
            杭州翻譯公司-翔云翻譯 杭州韓語(yǔ)翻譯 杭州日語(yǔ)翻譯 杭州法語(yǔ)翻譯 杭州德語(yǔ)翻譯 杭州俄語(yǔ)翻譯 杭州意大利語(yǔ)翻譯 杭州口語(yǔ)翻譯

            杭州波斯語(yǔ)翻譯 杭州葡萄牙語(yǔ)翻譯 杭州阿拉伯語(yǔ)翻譯 杭州英語(yǔ)翻譯 杭州越南語(yǔ)翻譯 杭州西班牙語(yǔ)翻譯 杭州翻譯獵頭 杭州論文翻譯

            杭州翔云翻譯有限公司業(yè)務(wù)微信號(hào)

            掃我“碼”上譯

            業(yè)務(wù)微信號(hào):285806654

            (注:可直接復(fù)制業(yè)務(wù)微信號(hào)添加,或者保存二維碼到相冊(cè)再?gòu)奈⑿艗咭粧呃锎蜷_相冊(cè)選擇二維碼自動(dòng)識(shí)別)

            主站蜘蛛池模板: 免费在线看片网站| 日韩午夜在线观看| 国内精自线i品一区202| 人人妻人人澡人人爽欧美精品| 一级爱爱片一级毛片-一毛| 久久综合丝袜长腿丝袜| 福利午夜国产网站在线不卡| 日本精品一区二区三区视频 | 国产精品李雅在线观看| 又紧又大又爽精品一区二区| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 范冰冰hd未删减版在线观看| 欧美一级久久久久久久大| 天天干视频在线观看| 国产三级精品三级| 亚洲av综合av一区| 91九色蝌蚪porny| 欧美性猛交xxxx| 在线jyzzjyzz免费视频| 六月婷婷精品视频在线观看| 中日韩欧美视频| 青青草国产三级精品三级| 欧美办公室系列观看丝袜| 在线精品日韩一区二区三区| 免费黄色a级片| 万古战神txt下载| 狠狠躁天天躁中文字幕无码| 国语对白清晰好大好白| 亚洲人成伊人成综合网久久久 | 五月天六月丁香| 日韩三级一区二区三区| 国产一区二三区| jlzz大全高潮多水老师| 没带罩子的英语老师| 天天色影综合网| 伊人久久大香线蕉电影院| 7x7x7x免费在线观看| 日韩欧美国产师生制服| 台湾三级全部播放| 99精产国品一二三产| 欧美成人www在线观看网页|